A Song of Enchantment  
 
Soloist: Ben Crawley

 

 

A song of enchantment I sang me there

In a green, green wood by waters fair

Just as the words came up to me

I sang it under a wild wood tree.

 

Widdershins turned I singing it low

Watching the wild birds come and go

No cloud in the deep dark to be seen

Under the thick thatch branches green.

 

Twilight came, silence came

The planet of evening’s silver flame

By darkening paths I wandered through

Thickets trembling with drops of dew.

 

But the music is lost and the words are gone

Of the song I sang as I sat along

Ages and ages have fallen on me

On the wood and the pool and the elder tree.

A Song of Enchantment / 生命

ソリスト:ベン・クローリー 

 

 

喜びの歌を歌いました

穢れのない水辺に木々が緑をたたえ

まるで言葉が寄り添うように

生い茂る木の元で私は歌いました

 

 

左回りに回りながら、私は低く歌います

野鳥がやってきては飛び立ち

深い闇には雲すら見えません

厚い萱葺屋根の軒下から草が生え

 

 

たそがれと沈黙が訪れました

夕昏の銀色に縁どられた星

夕闇が迫ってくる小道、私は藪の中を

露のしずくをふりまきながら歩きます

 

 

でもずっと座って歌っていた歌も

その音楽は聴こえず、言葉も消え

時の流れに、草むらに

小さな池にそして老木にそそがれるのです